ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА

Authors

  • С.С. Кулбаева кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка и литературы Гулистанского государственного университета
  • С.И. Босимбекова магистрант 2 курса Гулистанского государственного университета Гулистан, Узбекистан

Keywords:

перевод, лингвометодический, коммуникативный, текст, сталкиваться, понятие, культура

Abstract

Данная статья рассматривает вопросы лингвометодических проблем перевода, где текст рассматривается как объект переводческой деятельности. Для того, чтобы хорошо переводить, знания двух языков недостаточно. Чтобы в полной мере выполнить коммуникативную функцию перевода, достичь того, чтобы текст перевода произвел на получателя то впечатление, какое производит исходный текст, необходимо знать законы перевода, четко представлять его требования, предъявляемые обществом к переводу и к переводчику.

References

1. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). Учебное пособие. – М.: Издательство института общего и среднего образования РАО, 2001. – С. 97-224.

2. Латышев Л.К. Технология перевода. – М., 2001. – 317 с.

3. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. Учебник. – М.: Рольф, 2003. – 448 с.

4. Тюленев С.В. Теория перевода. – М., 2004. – 336 с.

Downloads

Published

2024-12-27

How to Cite

С.С. Кулбаева, & С.И. Босимбекова. (2024). ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА. Hamkor Konferensiyalar, 1(9), 199–203. Retrieved from https://academicsbook.com/index.php/konferensiya/article/view/961